Перевод "go deep" на русский
Произношение go deep (гоу дип) :
ɡˌəʊ dˈiːp
гоу дип транскрипция – 30 результатов перевода
There are many this time.
We must go deep into the forest.
Hurry.
На этот раз их много.
Надо уходить вглубь леса.
Быстрей!
Скопировать
It's the stuff connected to it.
Now, go deep!
Okay, let me get this straight.
А то к чему она крепится.
Ну-ка, лови!
Малыш, я ухожу от тебя Так, ты мне объясни.
Скопировать
Don't speak.
Go deep inside yourself and escape from yourself.
Run! Overturn all obstacles!
Не разговаривай.
Уйди глубже в себя и сбеги. Беги!
Опрокинь все препятствия!
Скопировать
He won't be so relaxed.
Tomorrow, he wants to go deep-sea fishing.
So, tomorrow we'll take him deep-sea fishing.
Он не будет таким расслабленным.
Завтра он хочет съездить на глубоководную рыбалку.
Что ж, завтра мы возьмем его на глубоководную рыбалку.
Скопировать
How do you like that arrangement?
If I only have three days to do this, I have to go deep undercover.
I'm undercover deep now.
Как тебе такой расклад?
Если у меня всего три дня, мне нужно глубоко засекретиться.
Я и так засекретился.
Скопировать
Next week is our final class.
Susan, go deep.
- It's just impossible.
На следующей неделе последнее занятие.
Сюзан, иди в прорыв.
-Нет, этого не может быть.
Скопировать
- l want full cavity searches.
- Go deep on 'em.
- Agent Hurly.
- Произвести полный обыск внутренностей.
- Осмотрите их с особой тщательностью.
- Агент Хёрли.
Скопировать
I am a young nobleman.
I shall go deep into the woods and perform heroic feats there, asaulting and murdering whoever I meet
And you, rotten head, stay here.
Мне, молодому дворянину?
Я отправлюсь в лесную чащу, а там буду вершить славные подвиги, убивая любого, кого встречу.
А ты, заплесневелая голова, оставайся здесь.
Скопировать
So, tomorrow we'll take him deep-sea fishing.
Claude, you don't want to really go deep-sea fishing, do you?
My pa always told me that when a guy's got something mighty important to do, he better take time to plan.
Что ж, завтра мы возьмем его на глубоководную рыбалку.
Клод, ты действительно хочешь съездить половить рыбу в океане, не так ли?
Мой папаша всегда говорил мне, что когда парню нужно сделать нечто важное, ему лучше всего сесть и все спланировать.
Скопировать
- Not enough people take time to think.
- He wants to go deep-sea fishing.
You filled many contracts, Claude?
- Слишком мало людей берут время, чтобы подумать.
- Он хочет пойти на глубоководную рыбалку.
Ты выполнил много контрактов, Клод?
Скопировать
You did great last time, but now you need help.
Go deep into the night.
Seek the counsel of Nightwolf.
Ты был не плох в прошлый раз, но сейчас тебе понадобится помощь
Особенно ночью
Найди Ночного Волка!
Скопировать
You're scaring the chicks away.
Ozzy, go deep.
Yeah, bro.
Ты отпугиваешь курочек
Чувак, успокойся.
Оззи, отходи.
Скопировать
The trees are strong, my lord.
Their roots go deep.
Rip them all down.
Могучие деревья, мой повелитель.
Их корни глубоко вросли в землю.
Вырывайте их вместе с корнями.
Скопировать
Ready?
Want me to go deep or flat?
Flat. I'll hit you on the second shot comin' around.
Готовы?
Денни, мне идти вглубь или в обход?
В обход. Второй пас я передам тебе.
Скопировать
I can.
Did you know that the social roots ofjazz go deep into Negro folk songs, the blues?
And that the Negroes are the most disinherited and oppressed people in the United States? Their music cannot, therefore, be called bourgeois. It's progressive and revolutionary!
Имею.
Букин, знаешь ли ты, что социальные истоки джаза начинаются из подлинных негритянских песен, так называемых, блюзов?
А негритянский народ является наиболее бесправным и угнетенным населением североамериканских штатов, значит его музыка не может быть буржуазной, наоборот, она прогрессивна и революционна!
Скопировать
- Yes, sir.
With long, long screws that go deep, deep into the ground?
Yes, sir.
- Да, сэр
Вероятно с долгим, долгим свинчиванием, абсолютно свинтилось?
Да, сэр
Скопировать
But have a look.
There is no way a 2-knot submarine can get in firing position against a 30-knot destroyer, unless we go
At 160 meters, we can shoot out a bunch of junk from the forward tubes.
Взгляните, старшина.
Скорость лодки не позволит занять позицию для залпа по эсминцу, если не уйдет вниз.
На глубине 160 метров мы выбросим им кучу мусора из носовых торпедных отсеков.
Скопировать
That's a statue of Anubis.
Its legs go deep underground.
According to Bembridge scholars, that's where we'll find a secret compartment containing the golden Book of Amun-Ra.
Это статуя Анубиса.
Её ноги уходят глубоко в землю.
По словам учёных Бэмбриджского университета именно там мы найдём потайную камеру в которой лежит золотая книга Амун-Ра.
Скопировать
This may take some time for him to get over it but, then at four, Muppet Babies is on.
Go deep. Deep. Deep.
Sorry, Shelly.
Для этого нужно время, что бы он забыл это ... но в четыре Маппеты зажгли
Глубже, глубже, глубже
Прости Шелли
Скопировать
Carl Knox.
- We still might have time to go deep and run.
- I doubt it.
Старина Нокс.
У нас еще есть шанс погрузиться и уйти отсюда, сэр! Возможно.
Но мы этого не сделаем.
Скопировать
I don't like her.
I want to go deep.
Get a phone log for Granny and the half-brother.
Не нравится она мне.
Нужно узнать о ней побольше.
Проверьте звонки её бабушки и сводного брата.
Скопировать
Bringing out the big guns.
- Let's go deep. - I like it.
Why do they always forget my bacon?
- Еда - их главный козырь.
- Приходится.
- Опять не дали мне бекон.
Скопировать
Why don't you ask a fish?
If we could go deep enough, we'd all be surprised at the creatures down there.
Could such a creature destroy a ship or drag it under?
А вы у рыб спросите.
Если бы мы могли оказаться на морском дне, его обитатели поразили бы наше воображение.
А может такое существо повредить или потопить корабль?
Скопировать
Let me see it again.
All right, go deep.
I got a cannon like Rogers.
Еще разок.
Так.
Готовься, бросок Роджерса, как из пушки!
Скопировать
Now that you're all paired up, I'd like you to find three words that express your shared experience.
I'm just here to get my sheet signed, so if you choose to talk, don't be afraid I'm gonna make you go
Ryan, did you have time to look over the rules I shared with you last week?
Я разбила вас на пары и хочу, чтобы вы описали в трех словах, ваш друг с другом разговор.
Слушай, я сюда только за подписью пришел, так что, если захочешь поговорить, не волнуйся, я не буду тебя заставлять говрить на серьезные темы.
Райан, ты нашел время прочитать правила, которые я тебе на прошлой неделе дала?
Скопировать
The next location we wanted to explore was back in North America.
And we knew that if we wanted to find new terrain on our home continent, we'd have to go deep.
We're in the most pristine section of the Fraser River in central British Columbia.
Следующее место мы хотели исследовать по возвращению в Северную Америку.
И мы знали, что если хотим найти новый полигон на нашем родном континенте, то должны будем забраться в самую глушь.
Мы в самой нетронутой части реки Фрейзер в центре Британской Колумбии.
Скопировать
Bust him, go deep!
Go deep, bust him!
Mole!
Арестуй его, закопайся!
Закопайся, арестуй!
Ты наш крот!
Скопировать
Shuho Todoroki is at the top!
Bust him, go deep!
Go deep, bust him!
А во главе Тодороки Сюхо!
Арестуй его, закопайся!
Закопайся, арестуй!
Скопировать
Bust him, go deep!
Go deep, bust him!
Mole!
Арестуй его, закопайся!
Закопайся, арестуй!
Ты наш крот!
Скопировать
Shuho Todoroki is at the top!
Bust him, go deep!
Go deep, bust him!
А во главе Тодороки Сюхо!
Арестуй его, закопайся!
Закопайся, арестуй!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов go deep (гоу дип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go deep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу дип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение